Hola!
The last few weeks have been crazy here which is why
unfortunately I have been bad about updating recently. However many cool things
have been happening here in Amaru, which I will try to explain in both English and Spanish.
Las dos semanas
pasadas fueron muy locas, y entonces yo estuve mala y yo no escribe para mi
blog. Pero ahora para la vez primera, yo voy a tratar de explicar en Ingles y
Espanol!
First
of all, we created and set up a new education program! The education program is
called “meet-a-patient”, where guests get to meet some of our animals who have needed
some extra medical care. The aim of the program is to show guests how we take
care of our animals and our work with rescued animals. Many of our animals are
rescues from illegal animal trafficking or former illegal pets and many of
these animals come to us sick. Many people who keep wild animals as pets do not
know the proper nutrition and medical care an exotic “pet” needs, which results
in malnourished and diseased animals. We give the best possible care, and seek veterinary
help when an animal is seriously injured, but sometimes there is not much we
can do. One such animal was a baby cuchucho named Meeko who was used in the
first “meet-a-patient” program. Although friendly and lively, she passed away
due to remaining complications from her previous owners who neglected to
provide her medical attention. While this was sad news, we have many other
animals who are thriving with extra care and proper nutrition. Even more
exciting, is that this week out of rescued illegal pets, we received a sloth
who appears to be re-releasable. Our goal is always to return animals to wild
if possible, and after some monitoring we will hopefully be able to do so with the
sloth! In this same arrival, we also received a juvenile deer and four birds.
Ahora nosotros
tenemos un programa de educación y el nombre es “conocer-un-paitent”. En Amaru,
muchos los animales son fauna heridos o animales traficados ilegalmente y el
programa enseña los invitados sobre los cuidados extras estos animales
necesitan. Muchos animales eran animales domésticos y los dueños no conocen sus
necesidades médicas y nutricionales. Con frecuencia a causa de esto, los
animales se enferman o son heridos. Para todos nuestros animales, especialmente
los animales heridos, nosotros proporcionamos inmediatamente buenas condiciones
de vida, buena comida y atención médica. En casos de extrema preocupación
médica, nosotros buscamos los veterinarios que se especializan en la medicina
zoológico y la medicina exotica. Un animale en el programa de educación primero
era un cuchucho bebé, y ella murió porque sus dueños no dieron atención médica.
Fue triste, pero muchos los animales se vuelven saludable y esta semana, un
perezoso llegago y nosotros pensamos que él puede ser liberado en un estado
salvaje. En el mismo día, un venado joven y cuarto aves llegaron!
Me and Meeko/yo y Meeko |
The sloth!/el perezoso! |
Ducks/Patos |
A new bird/nuevo pájaro |
A juvenile white-tailed deer/Un venado cola blanca joven |
Cabeza Maté in his new cage/Cabeza Maté en sus jaula neuva |
His name is Captain Jack Sparrow, an injured eagle/ Su nombre es Captain Jack Sparrow, una
áquila herido
|
A cute eagle/ Una águila linda
|
Capibara |
Tapir |
Over the last few weeks one of our spider monkeys,
Tobias, became ill and as a result lost the use of his legs. I have been
working with the zoo owner, Ernesto Arbelaez and local veterinarians to design a
treatment plan. I have also gotten invaluable advice from my Aunt, a physical
therapist, and my mother, a nurse. With everyone’s help we have managed to stabilize
Tobias and move him into a cage which is in a less stressful environment and
designed with his handicap in mind. He appears to be doing well and is often
seen sunbathing!
Nuestro mono araña,
Tobias, se enfermó y no puede usar sus piernas. Con la ayuda del propietario
zoológico, Ernesto Arbelaez, los veterinarios
locale y mi tía (una fisioterapeuta) y mi madre (una enfermera), yo hice un programa
de tratamiento. Ahora Tobias está bien, y él está en una jaula nueva menos
estresante. Con frecuencia, él toma el sol!
Physical therapy with the spider monkey/ Fisioterapia con mono araña Photo Credi: Anna Paris |
The condor exhibit is almost finished, only the last few
details are being added as we get ready for the arrival of Guambi, an injured
Andean Condor. The timing of this is perfect as it will coincide with the condor
conference in July!
La jaula de los cóndores está casi terminado,
y solamente un pocito mas para que hagamos! Es perfecto porque, Guambi, un condor
andino herido, llega pronto y hay una conferencia de los cóndores en Julio.
Ernesto in the Condor cage/Ernesto en la jaula de los Cóndores |
A market/un mercado |
Street art!/Arte de la calle! |
*****WARNING: Lions are dangerous animals and are not pets. The video above is of our baby lion who is temporarily in quarantine until she is old enough to be with the other lions.*****
*****ADVERTENCIA: Los leones son animales salvajes peligrosos, y no son mascotas. El video de arriba es de nuestro leóna del bebé quien está en cuarentena temporalmente hasta que ella es grande.*****
Much more is coming up this next week as I start to focus on
setting up the education program, working to create quarantine rules and making
a new outdoor aviary for all our newly arrived birds!
En la próxima semana, yo tengo muchas las cosas yo
necesito que hacer, como voy a hacer las reglas para cuarentena y ayudo con la
construcción de los aviaries para los aves nuevas.
Ciao Ciao!
Kristen
PS. If feeling inspired and you want to help, please
consider donating! Donations can be made on the National Aviary website by entering
Bioparque Amaru in the comments field.
No comments:
Post a Comment